Vous êtes ici :
- Unité de recherche
- CY Héritages
- Accueil
- L'UMR
- Équipe
- Chercheur.es associé.es
Sara De Balsi
Professeure agrégée d’italien
Chercheure associée à Héritages
Docteure en littérature française et comparée de l’Université de Cergy-Pontoise
Qualifiée aux fonctions de Maître de conférences dans les sections CNU 9 et 10 (2018)
Courriel : sara.de-balsi[at]ac-versailles.fr
Domaine d'expertise
Dans la perspective d’une remise en question du monolinguisme dans la littérature française, les recherches de Sara De Balsi portent sur les différentes formes du plurilinguisme littéraire : les écrivains plurilingues, bilingues, migrants ; les écrivains traducteurs et auto-traducteurs ; les auteurs dits de la "post-migration", ou de seconde génération ; et surtout le translinguisme, l’écriture dans une langue seconde apprise tardivement et dans une démarche individuelle. Dans sa thèse, intitulée La francophonie translingue à l’épreuve d’Agota Kristof, elle a proposé une poétique de la littérature francophone translingue, au prisme de l’œuvre de l’écrivaine hongroise d’expression hongroise et française Agota Kristof.Ses recherches actuelles se concentrent sur le lien entre langue et identité, sur la conscience linguistique des écrivains et sur l’imaginaire des langues, en particulier de la langue maternelle, dans les littératures en français et en italien.
Mots clés : plurilinguisme et translinguisme littéraire (domaine français et italien) ; Littérature française et francophone de l’extrême contemporain ; Théories et pratiques de la traduction et de l'auto-traduction ; Représentations des langues dans les textes littéraires ; Agota Kristof
Disciplines enseignées
Littérature comparée, littératures francophones, écriture créative
Activités/CV
Formation
- 2017 : doctorat de Littérature française et comparée, CY Cergy Paris Université
- Qualifiée aux fonctions de maître de conférences dans les sections CNU 9 et 10
- 2021-2022 : professeure agrégée d’italien, Académie de Versailles
- 2020-2021 : ATER en Littérature comparée, Nanterre Université
- 2018-2019 : ATER en Littérature française, Aix-Marseille Université
- 2016-2017 : ATER en littératures francophones, Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis
- 2013-2016 : doctorante contractuelle chargée d’enseignement, CY Cergy Paris Université
Publications principales
- 2024 : La francophonie translingue, Rennes, Presses Universitaires de Rennes
- 2024 : "Enfants translingues. Le bleu des abeilles de Laura Alcoba et Marx et la poupée de Maryam Madjidi", dans Louise Sampagnay et Marie Gourgues (dir.), La figure de l’enfant plurilingue en littérature, Paris, Éditions des Archives Contemporaines
- 2022 : "Langue et identité dans Marx et la Poupée de Maryam Madjidi et Double Nationalité de Nina Yargekov. Vers un paradigme post-monolingue ?", dans Rennie Yotova (dir.), Être, venir d’ailleurs, écrire en français, Paris, Classiques Garnier
- 2021 : "Une femme dépaysée. Dove mi trovo de Jhumpa Lahiri", Textures, 24
- 2019 : Agota Kristof, écrivaine translingue, Saint-Denis, Presses Universitaires de Vincennes, coll. "Littérature hors frontière"
- 2016 : Trois pièces d’Agota Kristof, Gollion, Infolio, coll. "Le Cippe"
- 2016 : Le choix d’écrire en français. Études sur la francophonie translingue, Amiens, Encrage (direction d’ouvrage collectif)