Ndriçim Ademaj

Photo Ndriçim Ademaj
Photo Ndriçim Ademaj
Courriel : ndricim.ademaj[at]gmail.com

Date d'inscription
1er septembre 2022

Directrice de recherche
AMarie Petitjean

Intitulé de la thèse
Le choix du français comme langue d'expression littéraire alors qu’il s’agit d’une langue seconde (titre provisoire)

Résumé de la thèse
Ce doctorat en Recherche-Création littéraire porte sur le choix du français en tant que langue de création littéraire lorsqu’il s’agit d’une langue seconde. Ce travail sera composé de trois parties : d’abord une création littéraire originale, ensuite une partie analytique et réflexive sur ce même travail, et enfin une partie recherche qui s’appuiera à la fois sur le corpus de travaux scientifiques portant sur cette problématique, et sur les œuvres d’auteurs et d’autrices qui présentent cette caractéristique. La partie création, qui sera le premier texte littéraire en prose de Ndriçim Ademaj, écrit directement en français, abordera différentes problématiques liées à l’exil, dont l’estrangement linguistique subi lors du passage d’une langue à l’autre. La partie recherche proposera un travail exhaustif sur la littérature et sur les travaux universitaires existants en lien avec le choix de la langue d’adoption comme langue d’écriture. Outre Milan Kundera, Velibor Čolić ou Vassilis Alexakis, nous nous pencherons aussi sur le cas d’auteurs d’origine albanophone ayant adopté le français comme langue d’expression littéraire.

Résumé de la thèse en anglais
Within the field of Research/Literary Creation, this PhD studies focuses on the choice of French as a language of creative writing by authors to whom it is a secondary language. This work will consist of three major parts: first an original literary creation, then an analytical and reflective part about the same, and finally a research part based, on the one hand, on existing academic work on this issue, and on the other hand, on literary works written by authors who present this characteristic. The creation part, which will be Ndriçim Ademaj's first literary text in prose written directly in French, will address various issues related to exile, including the linguistic estrangement experienced when switching from one language to another. The research part will be based on an exhaustive study of existing literature and academic work related to the choice of an adoptive language as the language of writing. In addition to writers like Milan Kundera, Velibor Čolić or Vassilis Alexakis, it will also look at authors of Albanian origin who adopted French as their language of literary expression.